Mevlana'nın sözünü paylaşan Jennifer Lopez, olayı biraz yanlış anlamış
Kıvrak danslarıyla meşhur olan Jennifer Lopez, Instagram hesabından Mevlana’nın dans etmekle alakalı bir sözünü paylaştı. Dansın gücünü, yansıttığı özgürlük kavramını vurgulamak isteyen JLo, teoride doğru; pratikte yanlış bir tarihi kişiliği seçmiş oldu.

Mevlana’nın şiirinde bahsettiği dansla Jennifer Lopez’in bahsettiği dans birbirlerinden çok farklı. O dans, o dans değil yani JLo.

Sözlerin Türkçe tercümesi şöyle:

Dans et kırılıp açıldığında
Dans et sargılarını yırtıp attığında
Dans et savaşın ortasında
Dans et kanının içinde
Dans et tamamen özgür olduğunda

Lopez, biraz çeviri hatasına kurban gitmiş. O yüzden de olayı yanlış anlamış. Mevlana‘nın, ya da onun deyimiyle Rumi‘nin hayatı ve temsil ettiği görüşle ilgili bilgisi yok gibi görünüyor.

“Dans danstır işte” diye düşünerek paylaşmış olması muhtemelen.

Mevlana, tasavvuf edebiyatının öncüsü olduğu için bahsettiği ‘dans’ tasavvuf anlamında yapılan danstır. Buna örnek olarak da semazenlerin yaptığı sema gösterisi ya da ilahi ve tasavvufi müzik eşliğinde yapılan zikir benzeri danslar verilebilir.

Jennifer Lopez‘in oryantal, twerk karışımı kıvrak latin danslarıysa bambaşka bir dans çeşidi. İkisi de dans işte deyip geçmek pek mümkün değil.

Mevlana Celaleddin Rumi‘nin verdiği eserlerle, söylediği sözlerle bugün hala tanınıyor olması bile önemli bir şey.

Her ne kadar bazen yanlış anlaşılıyor olsa da, ya da söylemediği sözler ona ithaf edilse de…